MILJARDEN FLARDEN 792

MILJARDEN FLARDEN 792 

Love from Russia. Ik ben een Rus in mijn gedichten. Ze moeten steppe hebben. En ook stad. Ik wil er oude wind in horen, gesuizel en uitstervend hoefgetrappel. Met koude handen woorden warmen en die op de zwarte markt verkopen. Want Russen kunnen luisteren naar gefluister in gebladerte en ijzige stilte tussen bladzijden. Ze kennen de regels; ze lezen ertussen en kussen zowel de zielsverwant als de dwingeland. Over trage boten zingen zij; ter kerke waden zij. Terwijl het stormt in hun hart bij het woeden van winter, het zinderen van zomer. Tsarina, laat me jouw revolutie zijn voor de duur van een oud gedicht. Te lezen in cyrillisch schrift, opgesteld door de Schrijver van Miljarden Flarden, geheel de uwe.

Populaire posts van deze blog

MILJARDEN FLARDEN 535

MILJARDEN FLARDEN 559

MILJARDEN FLARDEN 597